5 risi editoriale për të shijuar poezinë

Libra me poezi

Shumë lajmet editoriale çdo javë dhe ne nuk mund t'i arrijmë të gjitha. Por ashtu si nja dy javë më parë sugjeronim disa libra me tregime për t'i lexuar gllënjka, edhe sot bëjmë të njëjtën gjë me një zhanër që jo të gjithë guxojmë, poezinë, duke bashkuar pesë risi. Marrë shënim!

Ata tregojnë luftën. Poetët spanjollë dhe Lufta Civile

  • Disa autorë
  • Shtëpia Botuese Rilindja
  • Reyes Vila-Belda Edition

Ky përmbledhje shton përpjekjet për të rikuperuar shumë Shkrimtarët spanjollë të harruar të shekullit të XNUMX-të. Ai bashkon një përzgjedhje poezish për luftën dhe pasojat e saj nga njëzet e katër poetë, si Ángela Figuera, Carmen Conde, Gloria Fuertes ose María Beneyto që mbetën në Spanjë, së bashku me Rosa Chacel, Concha Méndez, Ernestina de Champourcin ose Concha. Zardoya ndër të tjera, të cilët shkuan në mërgim. Të gjithë e thyen konceptin paternalist se të shkruarit për luftën ishte një çështje mashkullore, megjithëse emrat dhe vargjet e tyre shpesh heshtën. Jetët e tyre u ndikuan nga përballja vëllavrasëse dhe përvojat e tyre të artikuluara nga trauma: humbën njerëz të dashur, dëshmuan të shtënave dhe bombardimeve, vuajtën nga mungesa, fundi i papritur i fëmijërisë ose adoleshencës ose largimi nga atdheu. Gjatë periudhës së pasluftës, vargjet e shumë njerëzve u censuruan ose u deshën kohë për t'u shtypur. Për këtë arsye janë përfshirë poezitë e botuara shumë vite më vonë. Së fundi, rikuperimi i kohëve të fundit i kujtesës historike ka frymëzuar disa poetë për të shkruar mbi këtë temë. Vargjet e të gjithëve janë pjesë e kujtesës kolektive të kombit.

Një herë e një varg (poezi të rishikuara për zanat)

  • Disa autorë
  • Librat Nordica
  • Përzgjedhja dhe përkthimi nga Lawrence Schimel

Në Një herë e një varg rishikojmë përrallat klasike nga dora e disa prej poetëve më të mirë të shekujve XNUMX dhe XNUMX. Përralla si Hirushja, Kësulëkuqja dhe Rapunzel. Për këtë botim, ne kemi përzgjedhur ilustruesit që kanë punuar me Nordicën në këto pesëmbëdhjetë vjet ekzistencë për të dialoguar grafikisht me poezitë në një vëllim të mrekullueshëm që është edhe një shembull i konceptit të një libri të ilustruar që kemi te botuesi. Midis ilustruesve dhe ilustruesve të tjerë, do të gjeni Ester García, Iban Barrenetxea, Fernando Vicente, Noemí Villanueva ose Carmen Bueno.

Libra me poezi

Dritë / Bari

  • inger christensen
  • Redaksia e Katit të Gjashtë
  • Përkthimi i Daniel Sancosmed Masía
  • Botim dygjuhësh

Luz (1962) dhe Hierba (1963) janë të dy Librat e parë me poezi të Inger Christensen. Ato janë shkruar nga një poet që nuk i kishte mbushur ende tridhjetë vjet, e megjithatë nuk janë vepra të rinisë. Ato përfshijnë tashmë temat dhe format kërkuese dhe eksperimentale që do të përshkojnë pjesën tjetër të prodhimit të saj dhe që do ta bëjnë atë një nga poetet më të mëdha evropiane të shekullit të njëzetë: identifikimi pothuajse panteist me peizazhet dhe natyrën e egër të Danimarkës; obsesioni për të gjetur, nën gramatikën e zakonshme, një gjuhë totale të aftë për të komunikuar me të gjitha qeniet, të gjalla dhe të pajetë, të dukshme dhe të padukshme, që banojnë në botë; dhe nevoja për të bashkuar muzikën, poezinë, artet pamore dhe matematikën në një tërësi. Sepse në këta libra është konstante prania e formave, ngjyrave dhe goditjeve të Chagall-it, Picasso-s, Pollock-ut apo Jornit, piktorëve që ai donte dhe që farkëtuan një pjesë të imagjinatës së tij. Por e njëjta gjë është edhe muzika, nga liturgjika deri te tingujt e jetës së përditshme. Rëndësia e muzikalit është aq e madhe sa, në recitalet e tij të para, Christensen këndoi disa nga këto poezi të shoqëruara me muzikë avangarde.

Pas kompleksitetit të dukshëm të Luz y Hierba, qëndron impulsi elementar që udhëheq çdo poet, çdo qenie njerëzore: transformimi i botës; heqja e kufijve, fizikë e mendorë, që na ndajnë nga të tjerët; shpikja e një gjuhe të re që do të na lehtësojë dhimbjen dhe do të na pajtojë me shkatërrimin e kohës.

Poezia thelbësore

  • Mircea Cartărescu
  • Pengesat editoriale
  • Përkthimi dhe redaktimi nga Marian Ochoa de Eribe dhe Eta Hrubaru

Cartărescu, përpara tregimtarit mjeshtëror që njohim, ishte një poet i ri. Anëtar i grupit të shkrimtarëve rebelë I njohur si "brezi i xhinseve blu", poezia nënkuptonte një mënyrë të veçantë për t'i parë gjërat për të. Një insekt, një urë ose një ekuacion matematik; një frazë nga Platoni ose një parim i biologjisë; një buzëqeshje apo një koan i Zen Budizmit: ishte e gjitha poezi. Cartărescu shkroi qindra poezi gjatë rinisë së tij. “Kemi ngrënë bukë me poezi. Bota jonë ishte dhimbje, por ishte edhe bukuri. Dhe gjithçka që është e bukur dhe ideale është poezi." Por erdhi një ditë, kur ai ishte rreth të tridhjetave, kur vendosi se nuk do të shkruante kurrë një varg tjetër në jetën e tij. Megjithatë, Cartărescu nuk pushoi kurrë së qeni poet dhe trashëgimia e tij mbetet.

Poezia e mbledhur

  • Mercy Bonnett
  • Lumen editoriale

Ky vëllim bashkohet për herë të parë gjithë poezinë e Piedad Bonnett, një vepër që filloi në vitin 1989 me shfaqjen e De circulo y ceniza dhe që ka pasur sezone të tilla fat si The Thread of Days (1995), Tretas del dobët (2004) dhe Explanciones no requested (2011), më i fundit i tij. libra me poezi dhe fitues i Çmimit Casa de América 2011 për Poezinë Amerikane.


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.