Litterära nyheter som tar dig till en annan era

Litterära nyheter: Den mystiska nyckeln och vad den öppnade

Denna månad reser vi genom dessa fyra litterära nyheter till en annan era. Vi gör det genom XNUMX- och XNUMX -talets författare som Louisa May Alcott, Anne Brontë eller Flora Thompson, och Anne Hébert och hennes kvinnliga huvudpersoner. Redo att njuta av dina berättelser?

Den mystiska nyckeln och vad den öppnade

Författare: Louisa May Alcott
Översatt av: Micaela Vázquez Lachaga
Utgivare: Funambulista

Kärleken verkar regera i herrgården för adelsmännen Richard och Alice Trevlyn, som ligger på den bucolic engelska landsbygden; Det otidiga besöket av en främling och några ord som utbyts mellan honom och hennes man, som Alice hör i hemlighet, är dock början på en oförklarlig tragedi som för alltid kommer att förändra lugnet i familjen Trevlyn. Vilka hemska nyheter har besökaren fått med sig? Varför hamnar Alice i ett tillstånd av fysisk och mental svaghet som inte ens kan lindra närvaron av hennes bebis Lillian? Hur kommer utseendet, några år senare, av Paul, en ung man som går in i tjänsten av Lady Trevlyn och hennes tonåring, att ha allt detta? Och vad öppnar den mystiska nyckeln som ger titeln till denna härliga kortroman?

Full av spänning till sista sidan, Den mystiska nyckeln och vad den öppnade är, som det sägs i inledningen av Micaela Vázquez Lachaga, översättare av verket, en "kombination av ingredienser som utan tvekan kommer att tilltala alla läsare som njuter av artonhundratalets mysterier och romantiska berättelser, liksom alla som uppskattar det litterära arbetet av Louisa May Alcott och vill lära känna hennes mer gotiska och spännande sida ”.

Agnes Gray

Agnes Gray

Författare: Anne Brontë
Översatt av: Menchu ​​Gutiérrez
Utgivare: Alba

Vad underbart det skulle vara att bli en guvernant! Gå ut i världen ... tjäna min egen försörjning ... Lär de unga att mogna! " Detta är drömmen om dotter till en blygsam präst, ett ideal om ekonomiskt och personligt oberoende, och hängivenhet för en ädel uppgift som utbildning. När de väl är uppfyllda avslöjar karaktärerna i den här drömmen sig mer som mardrömsmonster: brutala barn, planerade och grova unga tjejer, groteske fäder, elaka och överseende mödrar ... och mitt i allt detta behandlades den unga drömmaren lite mindre än som en hembiträde.

Agnes Gray (1847), Anne Brontë första roman, är en torr uppenbarelse baserad på självbiografiska erfarenheter av prekär status, materiell och moralisk, för en viktoriansk guvernör; och utgör samtidigt en intim, nästan hemlig historia om kärlek och förnedring, där "det allvarligaste jaget" och "det mest sårbara jaget" utövar en dramatisk kamp under vad hjältinnan själv definierar som "den nedre världens" mörka nyans. , min egen värld ".

Heatherley

Heatherley

Författare: Flora Thompson
Översatt av: Pablo González-Nuevo
Utgivare: Tin Sheet

”En varm september eftermiddag i slutet av artonhundratalet passerade en tjej gränsen mot Hampshire på väg till Heatherley. Hon bar en brun ullklänning och en bäverpälskåpa med två små strutsfjädrar. Det senaste inom lantkläder. »

Den där tjejen är Flora Thompson, Laura i skönlitteratur, och staden hon ska till, Grayshott, där Flora bosatte sig 1898 som postchef. Den olyckliga Hertford, hennes arbetsgivare, väntar på henne där; sådana framstående kunder som Arthur Conan Doyle eller Georges Bernard Shaw, vanliga användare av den lokala telegrafen; eller Madame Lillywhites flirtiga boutique ("millinery, skräddarsy och bokutlåning"), där Laura ibland har råd med nya avläsningar.

I en tid med den ödmjuka cykeln, de första Kodak -fotografierna och de skandalösa suffragetterna är Heatherley ett nytt kapitel i livet för den fridfulla och oberoende Laura, en liten lantmus - som hennes moderna vänner kallar henne fin de siècle - vars naturliga livsmiljö var alltid skogarna och den vilda naturen som vi mötte för första gången i dess underbara Candleford Trilogy.

Sulorna

Sulorna

Författare: Anne Hébert
Översatt av: Luisa Lucuix Venegas
Utgivare: Impedimenta

Los alcatraces översätter grym och incestös värld i ett litet engelsktalande samhälle, krossad av en fransktalande katolsk våg. Feminapriset 1982, denna roman representerar återföreningen med en dödlig katastrof präglad av kriminalitet och barbarism. En inbjudan till Héberts komplexa och poetiska universum.

Den 31 augusti 1936, två tonåringar, Olivia och Nora Atkins, de försvinner i Griffin Creek, en kanadensisk stad där mörkret verkar vara konstant. Avundad för sin skönhet försvinner deras spår på en vild strand. Bilden av tjejerna smälter in i det maritima landskapet, och vinden sätter ett ogynnsamt klimat, perfekt för spekulationer, där spåren av det förbjudna och det olycksbådande slår. Det utesluts snart att hans frånvaro är ett resultat av slumpen: olyckan har grubblat över länge. Genom karaktärernas röster, liksom några bokstäver, bevittnar vi en ostoppbar process där katastrofen radikalt upprör samhället, fruset i tradition och i en förvärrad religiös kult. Och det är att ödet för den lilla staden Quebec verkar oåterkalleligt föremål för Guds mönster.

Vilken av dessa litterära nyheter vill du helst läsa? Händer det dig som jag att du älskar dem alla? Kom ihåg att vi varje månad på Bezzia delar med oss ​​några litterära nyheter och att vi förra månaden ägnade dem åt det verk som handlar om ensamhet. Om du är intresserad av ämnet, kolla in dem!


Innehållet i artikeln följer våra principer om redaktionell etik. Klicka på för att rapportera ett fel här.

Bli först att kommentera

Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *

*

*

  1. Ansvarig för uppgifterna: Miguel Ángel Gatón
  2. Syftet med uppgifterna: Kontrollera skräppost, kommentarhantering.
  3. Legitimering: Ditt samtycke
  4. Kommunikation av uppgifterna: Uppgifterna kommer inte att kommuniceras till tredje part förutom enligt laglig skyldighet.
  5. Datalagring: databas värd för Occentus Networks (EU)
  6. Rättigheter: När som helst kan du begränsa, återställa och radera din information.