7 видавничих новинок, які ви вже можете зарезервувати у своїй книгарні

Літературні новини

переглядати каталоги видавництва Це одна з речей, які нам подобається найбільше. Ми могли б витратити на це години, тому не буде зусиль негайно повідомити вас про редакційні новинки, які будуть випущені найближчими тижнями і які ви вже можете зарезервувати у своїй надійній книгарні.

Деякі навіть займатимуть простір між ними новини з вашої книгарні para cuando este artículo se publique en Bezzia. Como siempre hemos tratado de que las novelas, relatos y memorias seleccionados versen sobre diferentes temas para que no os falte donde elegir. Y si lo vuestro son los ensayos, ¡dadnos tiempo! En un par de semanas tendréis varias propuestas para vosotros.

спогади бітника

Діана Ді Пріма

  • Переклад Луїса Рубіо Паредеса
  • Видавець Околиці

спогади бітника

Опубліковано в 1969 році, Спогади про бітника — це підтвердження насолоди, свободи та експерименту, яке особливим чином сяє у творчості американської поетеси Діани ді Пріма. Далекий від мемуарів у строгому сенсі, Ді Пріма натхненний яскравими роками його життя в Нью-Йорку в XNUMX-х роках, під час виникнення руху Beat, і переносить їх до еротичної, дикої та веселої фантастики.

Від початку, де головна героїня прокидається після своєї першої ночі з незнайомцем, і до кінця — коли вона приєднується до оргії в компанії Аллена Гінсберга та Джека Керуака — історія Ді Пріми — це історія незалежна молода жінка який досліджує навколишній світ через секс з чоловіками і жінками, дружбу, літературу, джаз і наркотики. Зухвалий і винятковий роман зростання і становлення, як сентиментального, так і художнього.

Кури

Джекі Ползін

  • Переклад Регіни Лопес Муньос
  • Редакційні книги про астероїд

Кури

Протягом року наш анонімний оповідач буде намагатися тримати його чотирьох курей живими незважаючи на нескінченні труднощі, пов’язані з доглядом за іншою живою істотою. Від крижаних ночей жорстокої зими Міннесоти до спекотного літа, включаючи торнадо, він зіткнеться з хижаками, нещастям і невизначеністю майбутнього, яке може бути зовсім не таким, як він завжди уявляв.

Потроху ми будемо знайомитися невелика афективна мережа що формує життя головної героїні: її мати, колишня вчителька домашнього господарства, яка протягне їй руку з курами; її найкраща подруга, агент з нерухомості з зростаючою родиною; і її чоловіка, який як може справляється з втратою, що мучить його дружину. Інтимний і надзвичайно оригінальний, цей роман сповнений мудрості, смутку і радості.

смішна історія

Луїс Ландеро

  • Редактори Tusquets

смішна історія

Марсіаль — вимоглива людина, з даром слова, і пишається своєю самоукою. Одного разу він зустрічає жінку, яка не тільки захоплює його, а й об’єднує все, що він хотів би мати в житті: гарний смак, високу посаду, стосунки з цікавими людьми. Той, хто високо оцінює себе, насправді є менеджером м’ясної компанії. Вона, яка представилася як Пепіта, є студенткою мистецтва і належить до заможної родини. Марсіал повинен розповісти нам свою історію кохання, демонстрація його талантів, щоб завоювати її, його стратегія скинути інших залицяльників і, перш за все, те, що сталося, коли його запросили на вечірку в будинок його коханої.

Символ капіталіст

Валентина Рим

  • Периферійна редакція

Символ капіталіст

Щойно закінчив коледж, головний герой «Символічного капіталіста» найнятий гідами Мішлен, щоб «вирішувати проблеми багатих», розгадуючи, що робить туристичний досвід піднесеним. Хоча він майже не відвідує місця, які повинен оцінити зірками, і обмежується плагіатом від інших екскурсоводів, але отримує зарплату, яка лякає його через високу: шахрайство відоме. Крім того, він щойно відмовився від перспективної спортивної кар'єри і починає загравання з культурними елітами Барселони. Він, син робітника і домогосподарки, живе зі своєрідною класовою провиною, обіцянкою соціального підйому дев'яностих, моменту, в який починається шлях, позначений спекуляціями і боргами країни, «десятиліття, присвячене епітету»: приголомшливий успіх.

Символічний капіталіст віртуозно завершує цикл о вивчення романів який розпочався «Медсестрою Леніна» та «Портретом підлітка-футболіста», наративним фризом про розсекречення в Іспанії з покоління, сформованого дітьми робітників, які емігрували на околиці столиць, жінками та чоловіками, в яких відкладалися численні прагнення. Гумористичний, ніжний і з глибоко іронічним стилем (і автобіографічним оповідачем, який поєднує прозорість і безглуздість), Валентин Рома — великий хроніст божевільних мрій недавньої Іспанії. І цей прекрасний роман, настільки ж пикарський, як і вдумливий, справжня епікомедія приниження.

Інший

Наталія Карреро

  • Редакційний транзит

Інший

Жінка пише братові. Згадайте, як у дитинстві «великий ляпас» закінчився їхніми мріями; це було тоді, коли вона почав пити до звикання, glug. Він знайомить його з Монікою, головною героїнею свого роману, у «Спогадах про доброго п’яницю» ми бачимо, як вона піклується, виховує дітей, виписує рахунки, переконана, що успіх полягає в продюсуванні. Але перш за все ми бачимо, як вона п’є і літає, глючить.

Наталія Карреро пише з а унікальне почуття гумору і проникливий погляд на стигми і світ як хворобу; про роботу та нестабільність; про те, що означає бути сучасною жінкою, яка п’є вдома чи таємно, будь-коли. Це драйв, дисфункція? Інша – це свято тих жінок і життя, які рідко привертають увагу і майже ніколи не слухаються.

Історія дідусів і бабусь, яких у мене не було

Іван Яблонка

  • Переклад Агустини Бланко
  • Редакційна Анаграма

Історія дідусів і бабусь, яких у мене не було

Ця книга розповідає пошук двох привидів: дідусь і бабуся, яких автор не знав. У цих пошуках рятуються листи та документи, збираються свідчення тих, хто їх знав, досліджуються архіви та бібліотеки... З усього цього постає портрет двох персонажів, двох людей із плоті та крові, а також дуже бурхливий період європейської історії, потрясений Першою світовою війною, сталінізмом, Другою світовою війною та Голокостом.

Вставки в цю рамку, анонімні жертви історії великими літерами, що трощить усе, з’являються примари цієї книжки, дідусь і бабуся Івана Яблоньки: польські євреї, він оббивник, вона швачка, бойовики-комуністи, які знали переслідування та в’язниці, яким, коли прийшли нацисти, довелося тікати до Франції, де вони мав двох дітей – один із них батько автора – і пізніше були депортовані; їхній слід губиться в Освенцимі: про те, що вони там жили, є лише кілька гіпотез, а про їхній жахливий кінець сумнівів немає.

Ні і тисячу разів ні

Ніна Ликке

  • Переклад Ана Флеча Марко
  • Видання Gatopardo

Ні і тисячу разів ні

Інгрід та Ян Вони одружені двадцять п’ять років. Вони живуть із двома дітьми-підлітками у просторому будинку в заможному районі Осло. Хлопчики досить дорослі, щоб поводитися з ними як з дорослими, але поводяться як гості в готелі. Для Інгрід і сімейне життя, і професія вчителя втратили колишній блиск. Ян, з іншого боку, знайшла джерело життєвої сили у своєму несподіваному підвищенні до начальника відділу в урядовому міністерстві, а також у своєму потягі до Ганни, набагато молодшої політичної радниці, яка бачить, як усі її друзі починають сідати. головою та утворенням сімей. Настав час діяти.

«Ні й тисячу разів ні» — це уїдливий і незручний роман, який через розірвання шлюбу відображає умови нуклеарної сім’ї в суспільстві, яке оспівує миттєве задоволення і в якому, незважаючи на те, що є все, ніколи не вистачає.

Які з цих редакційних новинок ви б хотіли прочитати найбільше?


Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: Мігель Анхель Гатон
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.