5 književnih noviteta mjeseca juna za proširenje vaše biblioteke

Književne novine jun

Nakon izdanja posvećenog dječja književnost, vraćamo se sa našom recenzijom književne vijesti sa izborom od pet koji su, uglavnom, bili ili će biti objavljeni ovog juna. Predlozi koje već možete naručiti u svojoj pouzdanoj knjižari.

Među novitetima naći ćete i prijedloge savremena, klasična i komemorativna izdanja. Uglavnom beletristika, iako smo ušuljali i esej među pet. S kojim od ovih književnih noviteta želite započeti?

Osvajanje Plassana

  • Autor: Emile Zola
  • Prijevod Esther Benitez
  • Alba Publishing

Osvajanje Plassana

Sa Osvajanjem Plassana (1874), četvrtim romanom u ciklusu, Zola se vraća u mjesto porijekla porodice Rougon-Macquart, gradić Plassans, inspirisan Eks-an-Provansom. Ovdje u varljivi mir provincije, par koji čine rođaci Marthe Rougon i François Mouret (iz ogranka Macquart) udobno žive od prihoda nakon što su se povukli iz biznisa vina, ulja i badema.

Iznajmljuju gornji sprat svoje kuće čudan sveštenik, Otac Faujas, prljav i samozadovoljan, koji za kratko vrijeme stvara dobrotvornu ustanovu za kćeri radnika i kružok za omladinu, i koji korak po korak osvaja cjelokupno stanovništvo, podijeljeno između sljedbenika dinastije Orleans i uporne pristalice – praktički poslušnici – cara Luja Napoleona III.

Marta i Fransoa će, sa svoje strane, videti kako ne samo njihov grad već i njihova sopstvena kuća prestaju da budu njihovi: i sami su lišeni svoje ličnosti, osuđeni na verski zanos i ludilo. Rose, njegov stari sluga, na kraju to ovako sumira: "Cijeli život je stvoren samo za plakanje i bijes." Zola režira ovaj divlji hronika invazije sa vrtoglavim, ali mirnim pulsom i oštrim, sarkastičnim okom.

Dvorac u Ipanemi

  • Autor: Martha Batalha
  • Prijevod Rosa Martínez Alfaro
  • Uvodnik Seix Barral

Književne novine: Dvorac u Ipanemi

Rio de Žaneiro, 1968. Estela, nedavno udata, mrlja suze i maskaru na svojoj izvezenoj jastučnici. Samo nedelju dana ranije spremao se da proslavi doček Nove godine koji će neizbežno obeležiti njegovo venčanje. Sedamdeset godina ranije, Johan Edvard Janson, Estelin deda, takođe upoznaje Brigitu tokom novogodišnje zabave u Stokholmu. Vjenčaju se, sele u Rio de Žaneiro i grade zamak na pustom mjestu, daleko od centra, zvanom Ipanema. Dvorac će svjedočiti kako ove dvije novogodišnje zabave definiraju istoriju porodice Jansson dugu 110 godina.

Dvorac u Ipanemi je a porodična saga prožeta istorijom, napisan sa mješavinom humora, ironije i osjećajnosti. Bogatstvo i složenost likova koje je stvorila Martha Batalha omogućavaju autorici da se pozabavi pitanjima koja su obilježila brazilsko društvo posljednjih decenija, kao što su san o društvenom usponu i klasnoj podjeli, ženski i feministički ideali, seksualna revolucija, vojna diktatura i kasnijeg propadanja zemlje.

Dirljiv roman o izborima i kajanju, o krhkosti sjećanja i neprimjetnim, ali nepopravljivim promjenama koje protok vremena proizvodi.

Sirena peva

  • Autor: Charmian Clift
  • Prevod Patricia Anton
  • Gatopardo izdanja

Sirena peva

Za Charmian Clift, Grčka je bila obećana zemlja. Godine 1954. ona i njen suprug, poznati reporter George Johnston, napustili su sivi poslijeratni London na Egejsko more sa dvije pisaće mašine i dvoje male djece. Planirali su da tamo provedu godinu dana, ali bi na kraju ostali deceniju. Sirenske pjesme su njegova kronika teška aklimatizacija na Kalimnos, malo ostrvo naseljeno prećutnim spužvarima i jakim, praznovjernim ženama. Na njegovim stranicama, punim nezaboravnih likova — sa svojim vjernim lokalnim štitonošem Manolisom i njegovim nefleksibilnim domaćim pomoćnikom Sevastijem na čelu — i pejzažima gotovo čudesne ljepote, zbunjenost pred primitivnim i patrijarhalnim društvom koegzistira s otkrićem čist, jednostavan i slobodan način života, prije invazije masovnog turizma.

Napisani iz ugla tridesetjednogodišnje žene koja sa inteligencijom, humorom i toplinom bilježi intimne detalje svog svakodnevnog života i običaja umirućeg svijeta, ovi memoari nisu dobili veliku pažnju kada su objavljeni 1956. godine. S vremenom su Siren Songs postale klasik putopisne literature autobiografski žanr, i omogućava nam da otkrijemo jednog od najtalentovanijih i najvitalnijih pisaca prošlog veka.

Dvaput u istoj reci

  • Autor: Chris Offutt
  • Prijevod Ce Santiago
  • Malastierras Editorial

Dvaput u istoj reci

Sa devetnaest godina, Chris Offutt je već bio isključen iz vojske, mirovnog korpusa, šumske straže i policije, pa je napustio svoj dom u Apalačima i krenuo na sjever da da početak serije putovanja da će ga zatim prebacivati ​​s obale na obalu širom Amerike, zemlje u kojoj živi nepredvidivi niz lutalica i nakaradnih ljudi, koji traže privremene poslove, spavaju u lošim sobama i sanjaju da budu umjetnik.

Petnaest godina kasnije, Chris se skrasio sa Ritom, svojom ženom, na obalama rijeke Iowa, gdje se odmara i piše, čekajući rođenje svog prvog djeteta. Tada će moći krenuti sasvim drugačijim putem od onog koji je krenuo prije mnogo godina, onim koji će ga odvesti do zrelosti.

Sa Dvaput u istoj rijeci, Offutt, prepun vitalnosti i mladosti — također naivan i uplašen — nudi nam neke iskrene uspomene, ponekad brutalno, ali uvijek zabavno. Prvobitno objavljen 1993. godine, godinu dana nakon njegove prve zbirke kratkih priča, Dry Kentucky, ovo je bio prvi tom autobiografskog triptiha koji je kulminirao 2016. sa Moj otac, pornograf.

Veštica

  • Autor: Jules michelet
  • Prijevod Mª. Viktorija Frigola i Rosina Lajo
  • Akal Publishing

Veštica

Pretučeni, silovani, marginalizovani; uvređeni, uplašeni i spaljeni. Vještica, kolektivni lik koji prikuplja istoriju žena od srednjeg veka do zore savremenog doba, dokaz je uloge žene u istoriji. Jules Michelet, u doba koje zaudara na mizoginiju, prelazi ograničenja predrasuda i društvenih uvjerenja svog vremena nudeći jedan od elemenata koji će pokrenuti feminističku teoriju.

U ovom eseju, koji se čita kao roman, veliki istoričar Francuske i njene revolucije nudi nam novi način pristupa prošlosti. Ova perspektiva pretpostavlja opredijeljenost za promišljanjem onih koji su bili isključeni iz historijske analize, u ovom slučaju žena disidenta – vještica –, čineći ih ne samo protagonistima priče, već i bitnim agensima emancipacije i pojačivačima slobode i napretka.

U prologu ovoga komemorativno izdanje, Ariadna Akal priznaje sebe kao unuka onih vještica koje su pobjegle od lova i spaljivanja, i poziva nas da se opravdamo disidentima, iskušavajući nas da učestvujemo u kovenu koji uključuje ulazak u one krajeve koji su ostali mračni u istoriji.

Već sam bacio oko na nekoliko naslova i nadam se da ću ih moći pročitati tokom sljedećeg odmora. U kom od ovih književnih noviteta biste voljeli uživati ​​na odmoru?


Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.