কবিতা উপভোগ করার জন্য 5টি সম্পাদকীয় অভিনবত্ব

কবিতার বই

অনেক আছে সম্পাদকীয় সংবাদ প্রতি সপ্তাহে এবং আমরা তাদের সব পেতে পারি না। কিন্তু সপ্তাহ দুয়েক আগে যেমন আমরা চুমুক দিয়ে পড়ার জন্য গল্পের কিছু বই সাজেস্ট করেছিলাম, আজকে আমরা এমন একটি ধারার সাথে একই কাজ করি যা আমরা সবাই কবিতা করতে সাহস করি না, পাঁচটি নতুনত্ব একত্রিত করে। নোট নাও!

তারা যুদ্ধের কথা বলে। স্প্যানিশ কবি এবং গৃহযুদ্ধ

  • বেশ কয়েকজন লেখক
  • রেনেসাঁ পাবলিশিং হাউস
  • রেইস ভিলা-বেলদা সংস্করণ

এই সংকলন অনেক পুনরুদ্ধারের প্রচেষ্টা যোগ করে বিশ শতকের ভুলে যাওয়া স্প্যানিশ লেখকরা. এটি রোজা চ্যাসেল, কনচা মেন্দেজ, আর্নেস্টিনা ডি চ্যাম্পোরসিন বা কনচা সহ স্পেনে থাকা অ্যাঞ্জেলা ফিগুয়েরা, কারমেন কন্ডে, গ্লোরিয়া ফুয়ের্তেস বা মারিয়া বেনেতোর মতো চব্বিশজন কবির যুদ্ধ এবং এর পরিণতি সম্পর্কে কবিতার একটি নির্বাচনকে একত্রিত করে। অন্যদের মধ্যে জারদোয়া, যারা তারা নির্বাসনে গিয়েছিলেন। সকলেই পিতৃতান্ত্রিক ধারণার সাথে ভেঙে পড়ে যে যুদ্ধ সম্পর্কে লেখা একটি পুরুষালি ব্যাপার, যদিও তাদের নাম এবং তাদের পদগুলি প্রায়শই নীরব ছিল। তাদের জীবন ভ্রাতৃঘাতী সংঘর্ষের দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল এবং ট্রমা দ্বারা বর্ণিত তাদের অভিজ্ঞতাগুলি: তারা প্রিয়জনদের হারিয়েছে, গুলি ও বোমা হামলার প্রত্যক্ষ করেছে, অভাবের শিকার হয়েছে, শৈশব বা কৈশোরের আকস্মিক সমাপ্তি, বা স্বদেশ থেকে বিচ্ছিন্নতা। যুদ্ধোত্তর সময়ে, অনেকের পদই সেন্সর করা হয়েছিল বা ছাপতে সময় লেগেছিল। এ কারণে বহু বছর পর প্রকাশিত কবিতাগুলো অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। অবশেষে, ঐতিহাসিক স্মৃতির সাম্প্রতিক পুনরুদ্ধার কিছু কবিকে এই বিষয়ে লিখতে অনুপ্রাণিত করেছে। তাদের সকলের শ্লোক জাতির সম্মিলিত স্মৃতির অংশ।

একবার একটি শ্লোক (পুনরালোচিত পরীর কবিতা)

  • বেশ কয়েকজন লেখক
  • নর্ডিকা বই
  • লরেন্স স্কিমেল দ্বারা নির্বাচন এবং অনুবাদ

একবারে একটি আয়াতে আমরা ক্লাসিক রূপকথার পুনর্বিবেচনা করি XNUMX এবং XNUMX শতকের সেরা কবিদের হাত থেকে। সিন্ডারেলা, লিটল রেড রাইডিং হুড এবং রাপুঞ্জেলের মতো গল্প। এই সংস্করণের জন্য, আমরা এমন চিত্রকরদের বেছে নিয়েছি যারা এই পনেরো বছরের অস্তিত্বে Nórdica-এর সাথে কাজ করেছেন একটি বিস্ময়কর ভলিউমে কবিতাগুলির সাথে গ্রাফিলি কথোপকথনের জন্য যা আমাদের প্রকাশনা হাউসে থাকা একটি চিত্রিত বইয়ের ধারণার একটি উদাহরণ। অন্যান্য চিত্রকরদের মধ্যে, আপনি এস্টার গার্সিয়া, ইবান ব্যারেনেটক্সিয়া, ফার্নান্দো ভিসেন্টে, নয়েমি ভিলানুয়েভা বা কারমেন বুয়েনোকে পাবেন।

কবিতার বই

হালকা/ঘাস

  • ইঙ্গার ক্রিস্টেনসেন
  • ষষ্ঠ তলা সম্পাদকীয়
  • ড্যানিয়েল সানকোসমেড মাসিয়ার অনুবাদ
  • দ্বিভাষিক সংস্করণ

লুজ (1962) এবং হিয়ারবা (1963) উভয়ই ইঙ্গার ক্রিস্টেনসেনের প্রথম কবিতার বই। সেগুলি এমন এক কবির লেখা, যার বয়স তখনও ত্রিশ বছর হয়নি, এবং এখনও সেগুলি তারুণ্যের রচনা নয়। তাদের মধ্যে তারা ইতিমধ্যেই চাহিদাপূর্ণ এবং পরীক্ষামূলক থিম এবং ফর্মগুলি উপস্থিত করেছে যা তার বাকী প্রযোজনার মাধ্যমে চলবে এবং এটি তাকে XNUMX শতকের অন্যতম সেরা ইউরোপীয় কবিতে পরিণত করবে: ডেনমার্কের প্রাকৃতিক দৃশ্য এবং বন্য প্রকৃতির সাথে প্রায় সর্বৈশ্বরবাদী পরিচয়। ; খুঁজে পাওয়ার আবেশ, সাধারণ ব্যাকরণের নীচে, একটি মোট ভাষা যা সমস্ত প্রাণীর সাথে যোগাযোগ করতে সক্ষম, প্রাণবন্ত এবং নির্জীব, দৃশ্যমান এবং অদৃশ্য, যা পৃথিবীতে বাস করে; এবং সঙ্গীত, কবিতা, ভিজ্যুয়াল আর্ট এবং গণিতকে একত্রিত করার প্রয়োজন। কারণ এই বইগুলিতে ছাগল, পিকাসো, পোলক বা জর্নের আকৃতি, রঙ এবং স্ট্রোকের উপস্থিতি, তিনি যে চিত্রশিল্পীদের ভালোবাসতেন এবং যাঁরা তাঁর কল্পনার অংশ নকল করেছিলেন, তাদের উপস্থিতি স্থির। কিন্তু সঙ্গীতও তাই, লিটার্জিকাল থেকে দৈনন্দিন জীবনের শব্দ পর্যন্ত। বাদ্যযন্ত্রের গুরুত্ব এতটাই মহান যে, তার প্রথম আবৃত্তিতে, ক্রিস্টেনসেন আভান্ট-গার্ডে সঙ্গীতের সাথে এই কয়েকটি কবিতা গেয়েছিলেন।

Luz y Hierba-এর আপাত জটিলতার পিছনে, সেই মৌলিক আবেগ নিহিত রয়েছে যা প্রতিটি কবিকে, প্রতিটি মানুষকে পথ দেখায়: বিশ্বের রূপান্তর; সীমানা বিলুপ্তি, শারীরিক এবং মানসিক, যা আমাদেরকে অন্যদের থেকে আলাদা করে; একটি নতুন ভাষার উদ্ভাবন যা আমাদের কষ্ট লাঘব করবে এবং সময়ের ধ্বংসের সাথে আমাদের মিলন ঘটাবে।

অপরিহার্য কবিতা

  • মিরসিয়া কার্তারেস্কু
  • সম্পাদকীয় প্রতিবন্ধকতা
  • মারিয়ান ওচোয়া ডি এরিবে এবং ইটা হরুবারু দ্বারা অনুবাদ এবং সম্পাদনা

কার্তারেস্কু, আমাদের জানা দক্ষ গল্পকারের আগে, একজন তরুণ কবি ছিলেন। বিদ্রোহী লেখক দলের সদস্য "নীল জিন্স প্রজন্ম" হিসাবে পরিচিত, কবিতার অর্থ ছিল তার কাছে জিনিসগুলি দেখার একটি বিশেষ উপায়। একটি পোকা, একটি সেতু বা একটি গাণিতিক সমীকরণ; প্লেটোর একটি বাক্যাংশ বা জীববিজ্ঞানের একটি নীতি; একটি হাসি বা জেন বৌদ্ধধর্মের একটি কোআন: এটি সবই ছিল কবিতা। কার্তারেস্কু তার যৌবনে শত শত কবিতা লিখেছিলেন। "আমরা কবিতার সাথে রুটি খেতাম। আমাদের পৃথিবী ছিল বেদনা, কিন্তু এটি সৌন্দর্যও ছিল। আর যা সুন্দর ও আদর্শ সবই কবিতা’। কিন্তু এমন একটা দিন এল, যখন তার বয়স তিরিশের কোঠায়, যখন সে সিদ্ধান্ত নিল যে সে জীবনে আর কোনো কবিতা লিখবে না। যাইহোক, কার্তারেস্কু কখনই কবি হওয়া বন্ধ করেনি এবং তার উত্তরাধিকার রয়ে গেছে।

কবিতা সংগৃহীত

  • মার্সি বননেট
  • সম্পাদকীয় লুমেন

এই ভলিউম প্রথমবারের জন্য একত্রিত হয় Piedad Bonnett এর সমস্ত কবিতা, একটি কাজ যা 1989 সালে De circulo y ceniza-এর আবির্ভাবের সাথে শুরু হয়েছিল এবং যার মধ্যে দ্য থ্রেড অফ ডেজ (1995), Tretas del weak (2004) এবং Explanciones no requested (2011) এর মতো সৌভাগ্যজনক ঋতু ছিল, যা তার সাম্প্রতিকতম। কবিতার বই এবং আমেরিকান কবিতার জন্য 2011 সালের কাসা ডি আমেরিকা পুরস্কারের বিজয়ী।

 


নিবন্ধটির বিষয়বস্তু আমাদের নীতিগুলি মেনে চলে সম্পাদকীয় নীতি। একটি ত্রুটি রিপোর্ট করতে ক্লিক করুন এখানে.

মন্তব্য করতে প্রথম হতে হবে

আপনার মন্তব্য দিন

আপনার ইমেল ঠিকানা প্রকাশিত হবে না। প্রয়োজনীয় ক্ষেত্রগুলি দিয়ে চিহ্নিত করা *

*

*

  1. ডেটার জন্য দায়বদ্ধ: মিগুয়েল অ্যাঞ্জেল গাটান
  2. ডেটার উদ্দেশ্য: নিয়ন্ত্রণ স্প্যাম, মন্তব্য পরিচালনা।
  3. আইনীকরণ: আপনার সম্মতি
  4. তথ্য যোগাযোগ: ডেটা আইনি বাধ্যবাধকতা ব্যতীত তৃতীয় পক্ষের কাছে জানানো হবে না।
  5. ডেটা স্টোরেজ: ওসেন্টাস নেটওয়ার্কস (ইইউ) দ্বারা হোস্ট করা ডেটাবেস
  6. অধিকার: যে কোনও সময় আপনি আপনার তথ্য সীমাবদ্ধ করতে, পুনরুদ্ধার করতে এবং মুছতে পারেন।