தனிமை பற்றிய 5 இலக்கியச் செய்திகள்

 

இலக்கியச் செய்தி: ஏமாற்றுத் தீவு

இலையுதிர் காலம் உங்களை படிக்க அழைக்கும் பருவம். கோடையின் பரபரப்பான சமூக வாழ்க்கை மற்றும் அதிக வெப்பநிலையால் ஏற்படும் சோம்பலுக்குப் பிறகு, வாசகர்கள் இலையுதிர்காலத்தை மிகவும் நெருக்கமான மற்றும் மனச்சோர்வு அளவீடுகளில் மூழ்குவதற்கு உகந்த நேரமாகக் கருதுகின்றனர். ஆமாம், வெளியீட்டாளர்களும் இந்த நேரத்தில் தங்கள் வழக்கமான வழக்கத்திற்குத் திரும்புகிறார்கள் மற்றும் அவர்களுடன் இலக்கியப் புதுமை.

வழிசெலுத்தல் வெளியீட்டாளர்களின் பட்டியல்கள், நாங்கள் ஐந்து இலக்கியப் புதுமைகளைச் சேகரித்துள்ளோம், அதில் அதன் கதாபாத்திரங்கள், பல்வேறு காரணங்களுக்காக, தனிமையின் ஒரு காலகட்டத்தில் வாழ்கின்றன. ஆண்டின் இந்த நேரத்திற்கு மிகவும் பொருத்தமானது என்று நாங்கள் நம்பும் வாசிப்புகள் மற்றும் இந்த செப்டம்பர் மாதம் முழுவதும் வெளியிடப்படும் அல்லது வெளியிடப்படும்.

ஏமாற்று தீவு

  • நூலாசிரியர்: பவுலினா புளோரஸ்
  • வெளியீட்டாளர்: சீக்ஸ் பார்ரல்

நீங்கள் வெறுக்கும் வேலையை விட்டுவிட்ட பிறகு, சாண்டியாகோ டி சிலியில் உள்ள தனது வாழ்வை விட்டு புன்டா அரினாவில் உள்ள தனது தந்தையைப் பார்க்க மார்செலா தப்பியோடினார்படகோனியாவில். மிகுவல், அவருடன் சிக்கலான உறவு கொண்டவர், கடலில் மீனவர்கள் குழுவால் மீட்கப்பட்ட ஒரு கொரிய இளைஞனை மறைத்து வைத்திருப்பதை அவர் கண்டுபிடித்தார். ம silenceனத்தின் சுவர் மற்றும் ஒரு அதிர்ச்சிகரமான கதையின் பின்னால் தனிமைப்படுத்தப்பட்ட லீ, அவிழ்க்க ஒரு மர்மம், தப்பிப்பிழைத்தவர், அவர்கள் இருவரும் தங்கள் சொந்த வேறுபாடுகளைத் தீர்ப்பதைத் தவிர்க்கிறார்கள்.

மாகெல்லன் ஜலசந்தி வழியாக செல்லும் தொழிற்சாலை கப்பல்களில் இருந்து குதித்து தங்கள் உயிருக்கு ஆபத்தை ஏற்படுத்திய ஓரியண்டல் மாலுமிகளின் உண்மையான நிகழ்வுகளால் ஈர்க்கப்பட்டு, தப்பியோடிய தீவு மூன்று தப்பியோடியவர்களின் கதையைச் சொல்கிறது விட்டுவிடாதபடி ஒரு அடைக்கலம் தேடுகிறார். கடல்களின் தற்போதைய சுரண்டல் மற்றும் XXI நூற்றாண்டில் சிந்திக்க முடியாத வேலை நிலைமைகளை நிவர்த்தி செய்து, நாவல் யதார்த்தத்தின் எல்லையை கடந்து ஒரு புதிய கரையை அடைய, அதில் தனிமை, தவறுகள் மற்றும் விரக்தி இன்னும் சாகசமாக மாறும்.

சினிமா அடித்து எழுதப்பட்டது கொரிய சினிமாவின் வாரிசு, அது எவ்வளவு வன்முறையாக இருந்தாலும், ராலாட்டோ போலானோ பரிசு வென்ற பவுலினா ஃப்ளோரஸின் நீண்டகாலமாக எதிர்பார்க்கப்பட்ட முதல் நாவல், ஸ்பானிய மொழியில் சிறந்த கதைசொல்லிகளில் ஒருவராக கிராண்டாவால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முதல் புத்தகம், குவா வெட்கம் , விமர்சகர்களால் ஒருமனதாக பாராட்டப்பட்டு சர்வதேச அளவில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.

இலையுதிர் குவார்டெட்

  • நூலாசிரியர்: பார்பரா பிம்
  • வெளியீட்டாளர்: கட்டோபார்டோ எடிசியோன்கள்

இலையுதிர் குவார்டெட்

பார்பரா பிம் இலையுதிர் காலத்தை எழுதினார், அது வெளிச்சத்தைப் பார்க்கும் என்ற நம்பிக்கை இல்லாமல். இது ஒரு நீண்ட காலமாக வெளியிடப்படவில்லை, அதன் ஆசிரியர்கள் இது அந்துப்பூச்சி சாப்பிட்ட மற்றும் சிறிய வணிக வழக்கத்தில் நங்கூரமிடப்பட்டிருப்பதை கருத்தில் கொண்டு. கவிஞர் பிலிப் லார்கின் மற்றும் விமர்சகர் லார்ட் டேவிட் சிசில் ஆகியோர் தங்கள் மதிப்பை கூறிய பிறகு, பிம் இந்த புத்தகத்திற்கு ஒரு வெளியீட்டாளரைக் கண்டுபிடித்தார், அது மாறியது 1977 இல் புக்கர் பரிசு இறுதிப் போட்டி மேலும் XNUMX ஆம் நூற்றாண்டின் மிகவும் பரவலாகப் படிக்கப்பட்ட மற்றும் பிரியமான ஆங்கில எழுத்தாளர்களில் ஒருவராக அவர் பதிக்கப்பட்டார்.

இந்த நாவலின் கதாநாயகர்கள் ஒரே அலுவலகத்தில் வேலை செய்கிறார்கள் மேலும் அவர்கள் தனிமையில் மூழ்கி தங்கள் வாழ்க்கையின் இலையுதிர்காலத்தை எதிர்கொள்கின்றனர். காதல் கிடைக்காமல் லெட்டி ஓய்வு பெறப் போகிறார். மார்சியா ஒரு விசித்திரமான மற்றும் மிகச்சிறந்த தன்மையைக் கொண்டுள்ளார், அவருக்கு முலையழற்சி இருந்ததிலிருந்து குணங்கள் வலியுறுத்தப்பட்டன. எட்வின் ஒரு விதவை, மத விழாக்களில் கலந்து கொள்வதில் வெறி கொண்டவர், மற்றும் நார்மன் மிகவும் கிண்டலுடன் ஒரு மிசாந்த்ரோப். அவர்கள் அனைவரும் போரின் நினைவுகளுக்கு இடையில் இடைநிறுத்தப்பட்டு வாழ்கிறார்கள், அவர்களுக்குப் புரியாத ஒரு பரிசு - லண்டன் ராக் அண்ட் ரோல் மற்றும் மினிஸ்கர்ட் - மற்றும் ஒரு இருண்ட எதிர்காலம். எவ்வாறாயினும், சமுதாயத்தில் நம்பிக்கையைத் தேடுவதில் அனைவரும் நிலைத்திருக்கிறார்கள், அவர்கள் தங்கள் பக்கம் திரும்புகிறார்கள் அல்லது அவர்கள் மீது பரிதாபப்படுகிறார்கள்.

சோலா

  • நூலாசிரியர்: கார்லோட்டா கர்ட்
  • வெளியீட்டாளர்: சிறுகோள் புத்தகங்கள்
  • வெளியீட்டு தேதி: 13/09/2021

சோலா

மெய், ஒரு நாற்பத்திரண்டு வயது பெண் அக்கறையற்ற திருமணத்தில் மூழ்கி, வேலையில் இருந்து நீக்கப்பட்டவர், அவள் வளர்ந்த வீட்டில், காட்டுக்கு நடுவில் ஒரு சிறிய பண்ணை வீட்டில் தஞ்சமடைய முடிவு செய்கிறாள். அங்கு அவள் கடந்த காலத்தையும், ஒரு துரதிருஷ்டவசமான நிகழ்காலத்தையும், ஒரு எதிர்கால சஞ்சலத்தையும் எதிர்கொள்ளும் போது பல வருடங்களாக அவளை ஆட்டிப்படைத்த நாவலை எழுத முயற்சிப்பாள்.

இந்த நாவல் ஒரு கிளர்ச்சியின் வரலாறு, வருத்தப்படாத தனிமையின் கதை புதிரான 185 நாள் கவுண்டவுனில் விவரிக்கப்பட்டது. தனிமை என்றால் என்ன? ஒரு புறநிலை உண்மை அல்லது மனநிலை, ஆசீர்வாதம் அல்லது கண்டனம்? ஒரே உறுதியான விஷயம் என்னவென்றால், நீங்கள் ஒருபோதும் தனிமையில் இருந்து காயமின்றி வெளியேற முடியாது.

ஒரு பெண் மற்றும் இரண்டு பூனைகள்

  • நூலாசிரியர்: அயந்தா பாரிலி
  • வெளியீட்டாளர்: எடிட்டோரியல் பிளானெட்டா
  • வெளியீட்டு தேதி: 22/09/2021

ஒரு பெண் மற்றும் இரண்டு பூனைகள்
கதாநாயகன், ஆசிரியரின் படியெடுத்தல், தனிமையின் ஒரு காலத்தை மீண்டும் விவரிக்கிறது மற்றும் விவரிக்கிறது, ஒரு உணர்ச்சிபூர்வமான முறிவு மற்றும் அவளுடைய குழந்தைகள் புறப்படுதல் ஆகியவற்றால் குறிக்கப்பட்டது, ஒவ்வொன்றும் அவர்கள் செல்ல முடியாத இடத்திற்கு.

இந்த மாதங்களில், அவளது இரண்டு பூனைகளுடன் மட்டுமே, எழுத்து மட்டுமே எதிர்ப்பின் செயலாக மாறும் துன்பங்களை எதிர்கொள்ள முடியும். இது ஒரு கட்டாய மாறுபட்ட கண்ணோட்டத்தில் பார்க்கப்படும் அவளது இருப்பின் முக்கிய தருணங்களை மறுபரிசீலனை செய்யும், அதில் ஒரு பெண் - ஒரு மகள், தாய் மற்றும் காதலன் - ஒரு பொய்யர் ஆவார்கள்.

கீழ்ப்படியாமை உங்கள் பாதையை ஒளிரச் செய்யும் ஒளியாக இருக்கும்.

மாத்தறை

  • ஆசிரியர்: விக்டர் கேடலே
  • வெளியீட்டாளர்: Trotalibros
  • வெளியீட்டு தேதி: 29/09/2021

இலக்கியச் செய்திகள்: Soledad
"அவரது தனிமை ஒரு துருவ க்ளெபா போல அவரது ஆன்மாவைச் சுற்றி தடித்து உறைந்தது."

மிலா, சமீபத்தில் மதியாஸை மணந்தார், அவருக்குத் தெரியாத ஒரு மனிதன் தனது வீட்டை விட்டு ஒரு கரடுமுரடான மலையில் அமைந்துள்ள ஒரு தொலைதூர துறவறத்திற்கு அவரைப் பின்தொடரச் செல்கிறான். வந்தவுடன், அவர் முதிர்ச்சியடைந்த, புன்னகை மற்றும் புத்திசாலித்தனமான மேய்ப்பரான கெய்டே மற்றும் ஒரு மோசமான வேட்டைக்காரியான எனிமாவை சந்திப்பார். அந்த கரடுமுரடான தனிமையும், அதில் வாழும் உயிரினங்களும் மிலா திரும்பாமல் உள் பயணத்தை மேற்கொள்ள வழிவகுக்கிறது.

தனிமை, கட்டலோனிய எழுத்துக்களின் தலைசிறந்த படைப்பு, XNUMX ஆம் நூற்றாண்டின் தொடக்கத்தில் வெளியிடப்பட்டது, இது உள்ளடக்கம் மற்றும் வடிவம் இரண்டிலும் தொடர்ந்து செல்லுபடியாகும். எனவே இந்த மொழிபெயர்ப்பின் தேவை, கவிஞரும் மொழிபெயர்ப்பாளருமான நிக்கோல் டி'அமோன்வில்லே அலெக்ரியா கத்தரினா ஆல்பர்ட்டின் உரைநடையில் எப்போதும் இருக்கும் மிகுந்த செல்வம், ஒடுக்கம் மற்றும் கவிதை ஆகியவற்றை ஸ்பானிஷ் மொழியில் துல்லியமாக மொழிபெயர்க்கிறார்.

வெளிப்படையாக இந்த இலக்கியப் புதுமைகள் எதையும் நாம் படிக்கவில்லை என்றாலும் குறிப்பாக அவற்றில் இரண்டு நம் சாலைகளில் உள்ளன. உன்னை பற்றி என்ன? இந்த இலக்கிய புதுமைகளில் எது உங்கள் கவனத்தை ஈர்க்கிறது? இது போன்ற கதைகளை நீங்கள் படிக்க விரும்புகிறீர்களா அல்லது நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா மர்ம வாசிப்புகள் அல்லது வேறு இலகுவான மற்றும் குளிரானதா?


கட்டுரையின் உள்ளடக்கம் எங்கள் கொள்கைகளை பின்பற்றுகிறது தலையங்க நெறிமுறைகள். பிழையைப் புகாரளிக்க கிளிக் செய்க இங்கே.

கருத்து தெரிவிப்பதில் முதலில் இருங்கள்

உங்கள் கருத்தை தெரிவிக்கவும்

உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி வெளியிடப்பட்ட முடியாது. தேவையான புலங்கள் குறிக்கப்பட்டிருக்கும் *

*

*

  1. தரவுக்கு பொறுப்பு: மிகுவல் ஏஞ்சல் கேடன்
  2. தரவின் நோக்கம்: கட்டுப்பாட்டு ஸ்பேம், கருத்து மேலாண்மை.
  3. சட்டபூர்வமாக்கல்: உங்கள் ஒப்புதல்
  4. தரவின் தொடர்பு: சட்டபூர்வமான கடமையால் தவிர மூன்றாம் தரப்பினருக்கு தரவு தெரிவிக்கப்படாது.
  5. தரவு சேமிப்பு: ஆக்சென்டஸ் நெட்வொர்க்குகள் (EU) வழங்கிய தரவுத்தளம்
  6. உரிமைகள்: எந்த நேரத்திலும் உங்கள் தகவல்களை நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம், மீட்டெடுக்கலாம் மற்றும் நீக்கலாம்.