Habari za fasihi zinazokupeleka kwenye enzi nyingine

Habari za fasihi: Kitufe cha kushangaza na kile kilifunguliwa

Mwezi huu tunasafiri kupitia riwaya hizi nne za fasihi hadi enzi nyingine. Tunafanya hivyo kupitia Waandishi wa karne ya XNUMX na XNUMX kama Louisa May Alcott, Anne Brontë au Flora Thompson, na Anne Hébert na wahusika wake wa kike. Uko tayari kufurahiya hadithi zako?

Kitufe cha kushangaza na kile kilifunguliwa

Mwandishi: Louisa May Alcott
Ilitafsiriwa na: Micaela Vázquez Lachaga
Mchapishaji: Funambulista

Upendo unaonekana kutawala katika jumba la wakuu Richard na Alice Trevlyn, iliyoko mashambani ya Kiingereza ya bucolic; Walakini, ziara ya mapema ya mgeni na maneno machache yalibadilishana kati yake na mumewe, ambayo Alice husikia kwa siri, ni mwanzo wa janga lisiloelezeka ambalo litabadilisha kabisa utulivu wa familia ya Trevlyn. Je! Mgeni ameleta habari gani mbaya? Kwa nini Alice anaanguka katika hali ya udhaifu wa mwili na akili ambao hauwezi hata kupunguza uwepo wa mtoto wake Lillian? Je! Kuonekana, miaka michache baadaye, ya Paul, kijana anayeingia katika huduma ya Lady Trevlyn na binti yake wa ujana, itakuwaje katika haya yote? Na ni nini kitakachofungua ufunguo wa kushangaza ambao unapeana jina la riwaya hii fupi ya kupendeza?

Imejaa mashaka kwenye ukurasa wa mwisho, Ufunguo wa kushangaza na kile kilifunguliwa ni, kama ilivyoelezwa katika utangulizi na Micaela Vázquez Lachaga, mtafsiri wa kazi hiyo, "mchanganyiko wa viungo ambavyo bila shaka vitavutia msomaji yeyote ambaye anafurahiya hadithi za siri na za mapenzi za karne ya kumi na tisa, na vile vile mtu yeyote anayethamini kazi ya fasihi ya Louisa May Alcott na anataka kujua upande wake wa gothic na wa kuvutia zaidi ”.

Agnes kijivu

Agnes kijivu

Mwandishi: Anne Brontë
Ilitafsiriwa na: Menchu ​​Gutiérrez
Mchapishaji: Alba

Ingekuwa nzuri sana kuwa mhudumu! Nenda ulimwenguni ... nipate riziki yangu ... Wafundishe vijana kukomaa! " Hii ndio ndoto ya binti wa makasisi wa kawaida, bora ya uhuru wa kiuchumi na kibinafsi, na kujitolea kwa kazi nzuri kama vile elimu. Baada ya kutimizwa, hata hivyo, wahusika katika ndoto hii hujifunua zaidi kama wanyama wa kutisha: watoto wenye ukatili, wanaopanga njama na wasichana wadogo, baba wa kutisha, akina mama waovu na wazito ... na katikati ya haya yote mwotaji mchanga, hakutendewa kidogo kuliko msichana.

Agnes Grey (1847), riwaya ya kwanza ya Anne Brontë, ni ufunuo tasa kulingana na uzoefu wa tawasifu wa hali hatarishi, nyenzo na maadili, ya mwangalizi wa Victoria; na wakati huo huo ni hadithi ya karibu, ya karibu ya upendo na udhalilishaji, ambayo "mtu mkali zaidi" na "mtu aliye katika mazingira magumu zaidi" huendeleza vita kubwa chini ya kile shujaa mwenyewe anafafanua kama "rangi nyeusi ya dunia ya chini, dunia yangu mwenyewe ”.

Heatherley

Heatherley

Mwandishi: Flora Thompson
Ilitafsiriwa na: Pablo González-Nuevo
Mchapishaji: Karatasi ya Bati

"Katika mchana wa joto wa Septemba mwishoni mwa karne ya kumi na tisa, msichana alikuwa akivuka mpaka wa Hampshire akielekea Heatherley. Alivaa mavazi ya sufu ya kahawia na kofia ya manyoya ya beaver iliyokatwa na manyoya mawili madogo ya mbuni. Mavazi ya hivi karibuni nchini. »

Msichana huyo ni Flora Thompson, Laura katika hadithi za uwongo, na mji anaoenda, Grayshott, ambapo Flora alikaa mnamo 1898 kama meneja wa posta. Hertford mbaya, waajiri wake, wanamsubiri hapo; wateja maarufu kama Arthur Conan Doyle au Georges Bernard Shaw, watumiaji wa kawaida wa telegraph ya hapa; au boutique ya mapenzi ya Madame Lillywhite ("Duka la Kofia, Duka la Tailor, na Ukopeshaji wa Vitabu"), ambapo Laura anaweza kununua masomo mapya mara kwa mara.

Katikati ya enzi ya baiskeli ya unyenyekevu, picha za kwanza za Kodak na vibaba vya kashfa, Heatherley ni sura mpya katika maisha ya Laura mwenye utulivu na huru, panya mdogo wa nchi - kama marafiki wake wa kisasa wa mwisho wanavyomwita - ambaye asili yake makazi mara zote yalikuwa misitu na asili ya mwitu ambayo tulikutana kwa mara ya kwanza kwa uzuri wake Candleford Trilogy.

Mbwa

Mbwa

Mwandishi: Anne Hébert
Ilitafsiriwa na: Luisa Lucuix Venegas
Mchapishaji: Impedimenta

Los alcatrace hutafsiri faili ya ulimwengu mkatili na wa karibu wa jamii ndogo inayozungumza Kiingereza, aliyeangamizwa na wimbi Katoliki linalozungumza Kifaransa. Tuzo ya Femina 1982, riwaya hii ni kuungana tena na maafa mabaya yaliyowekwa na uhalifu na unyama. Mwaliko kwa ulimwengu tata na mashairi wa Hébert.

Mnamo Agosti 31, 1936, vijana wawili, Olivia na Nora Atkins, wanapotea huko Griffin Creek, mji wa Canada ambapo giza linaonekana kuwa la kawaida. Wanaonewa wivu na uzuri wao, njia yao imepotea pwani ya mwituni. Picha ya wasichana inachanganywa na mazingira ya baharini, na upepo hupanda hali ya hewa mbaya, kamili kwa upako, ambayo athari ya mpiga marufuku na mpigaji mbaya. Hivi karibuni imeamuliwa kuwa kutokuwepo kwake ni matokeo ya bahati: bahati mbaya imekuwa ikisumbuka kwa muda mrefu. Kupitia sauti za wahusika, na vile vile barua kadhaa, tunashuhudia mchakato usioweza kuzuilika ambao janga hilo linasumbua jamii kwa kiasi kikubwa, waliohifadhiwa katika mila na katika ibada ya kidini iliyozidi. Na ni kwamba hatima ya mji mdogo wa Quebec inaonekana kuwa chini ya miundo ya Mungu.

Je! Ni ipi kati ya riwaya hizi za fasihi ambazo unataka kusoma zaidi? Je! Inatokea kwako kama mimi kwamba unawataka wote? Kumbuka kwamba kila mwezi huko Bezzia tunashiriki nawe habari za fasihi na kwamba mwezi uliopita tulijitolea kazi zinazoshughulikia upweke. Ikiwa una nia ya mada, angalia!


Yaliyomo kwenye kifungu hicho yanazingatia kanuni zetu za maadili ya uhariri. Kuripoti kosa bonyeza hapa.

Kuwa wa kwanza kutoa maoni

Acha maoni yako

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama na *

*

*

  1. Kuwajibika kwa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Kusudi la data: Kudhibiti SpAM, usimamizi wa maoni.
  3. Uhalali: Idhini yako
  4. Mawasiliano ya data: Takwimu hazitawasilishwa kwa watu wengine isipokuwa kwa wajibu wa kisheria.
  5. Uhifadhi wa data: Hifadhidata iliyohifadhiwa na Mitandao ya Occentus (EU)
  6. Haki: Wakati wowote unaweza kupunguza, kuokoa na kufuta habari yako.