Reconozco que hasta hace cinco años los relatos no me llenaban como hacían las novelas. Esto ha cambiado y cada vez aprecio mas a aquellos a autores que son capaces de condensar en poquitas páginas aquello que desean contar y conmoverte. Si a ti también te gustan estas pequeñas historias, perfectas para disfrutar a sorbos, probablemente te gustará descubrir las siguientes novedades:
La intemporalidad perdida
- Autor/a : Anaïs Nin
- Traductor/a : Raquel Marqués García
- Editorial: Lumen
Escritos cuando tenía unos veinticinco años y vivía en Francia con su marido, el poeta y banquero norteamericano Hugh Parker Guiler, estos dieciséis relatos inéditos en castellano sorprenden por su madurez y frescura, a la vez que muestran ya los dos elementos que luego se afianzarían en su obra —la ironía y el feminismo— y también sus obsesiones —el deseo femenino, la sexualidad, el adulterio, la belleza y el retrato de una masculinidad tan deslumbradora como tóxica—. Algunas de estas historias están protagonizadas por claros alter ego de Nin; otras, por apasionadas bailarinas de flamenco, misteriosos extranjeros, músicos…
Poco después de escribir estos cuentos, Nin conocerá a Henry Miller, que diría de ella: «Cuando trato de imaginar de quién es deudor tu estilo, me siento frustrado, no recuerdo a nadie con el que tengas el más ligero parecido. Me recuerdas únicamente a ti misma». Melancólicos y punzantes, revelan ya a una gran autora que hizo saltar por los aires las convenciones literarias y sociales de su época.
Los susurros de las estrellas
- Autor/a : Naguib Mahfuz
- Traductor/a : Ignacio Gutiérrez de Terán
- Editorial: Alianza Editorial
Casi doce años después de la muerte de Naguib Mahfuz, fue hallado en el cajón de su escritorio un manuscrito con una nota que rezaba «para publicar en 1994», año en que fue atacado por unos terroristas islámicos, provocándole la parálisis del brazo derecho, lo que le impidió seguir escribiendo con normalidad. Estos dieciocho relatos inéditos transportan al lector al corazón de El Cairo, donde los días de mercado se cruzan sirvientas, mendigos y comadronas que guardan los secretos de los habitantes del barrio.
Maneras de irse
- Autor/a : Sonia Hernández
- Editorial: Acantilado
Este volumen reúne trece relatos que nos hablan de las diversas formas de la pérdida, la que acaece con el paso de los años, la muerte de los seres queridos o la sensación de extrañamiento del mundo. Todos ellos son distintas expresiones de la sensibilidad que empuja constantemente a la narradora a la escritura, y a su vez homenajes íntimos a personas que perviven en su memoria o a lugares a los que la añoranza le permite volver. En la concisa prosa de estos relatos—donde resuenan una vez más los ecos de la desesperación y el humor tan característicos de la literatura del absurdo—se reconoce la personalísima voz de la autora, que ya le ha brindado reconocimiento en la poesía y la narrativa en nuestra lengua.
Nudos
- Autor/a : Gunnhild Øyehaug
- Traductor/a : Bente Teigen Gundersen y Mónica Sainz Serrano
- Editorial: Las afueras
Un hombre que nace con un cordón umbilical indestructible; Maurice Blanchot flotando río abajo; Julio Cortázar flotando río arriba; una familia que descubre con estupor que la abuela era una persona sexualmente activa; una librera que no puede dejar de leer todo lo que pasa en clave simbólica; extraterrestres que comen perritos calientes; un ciervo que se siente infeliz en el lindero de un bosque mientras espera que algún humano lo descubra…
Entre lo tragicómico y lo surreal, lo crudo y lo sensual, esta colección de cuentos indaga en los lazos que nos unen, pero también en los nudos que nos atan. Con un talento narrativo fuera de lo común, Gunnhild Øyehaug explora en Nudos las diferentes posibilidades formales y expresivas del relato. Su portentosa imaginación es capaz de hacer convivir en un mismo texto a Arthur Rimbaud y a Nick Cave, a Roland Barthes y a Harrison Ford, las cotidianas angustias domésticas con las situaciones más inesperadas y extravagantes. O lo que es lo mismo: la literatura y la vida.
Vuelos separados
- Autor/a : Andre Dubus
- Traductor/a : David Paradela López
- Editorial: Gallo Nero
«A continuación, en voz baja y colusoria, en esa extraña intimidad que a la vez era pública y, por tanto, desprendía un regusto ilícito, Beth se puso a hablar de amor. Ignoraba en qué momento había dejado de querer a su marido, decía. En cierto sentido, daba gracias de que hubiera ocurrido tan tarde porque, para entonces, ya había dejado de creer en el amor en general. No, decía Robert, seguramente fue al revés.»
Vuelos separados habla de nuestra constante búsqueda interior y de cómo esta puede volverse más intensa cuando el desánimo y el miedo prevalecen. «A veces», escribe Dubus en una carta a un aspirante a escritor, «las historias se transforman en sombras y luces del alma. Siempre habrá sombras en tu vida, pero espero que sigas avanzando hacia la luz».
Publicada en 1975 es la primera colección de relatos de Dubus, en ella ya está todo su universo literario: la indecisión, las mentiras, el amor, la violencia… Son historias delicadas y duras a la vez en las que deambulan individuos frágiles y vulnerables abrumados por las penas y las alegrías de lo cotidiano.