시를 즐기는 5가지 사설 참신

시 책

많은 편집 뉴스 매주 그리고 우리는 그들 모두를 얻을 수 없습니다. 그러나 몇 주 전에 우리는 몇 권의 이야기책을 한 모금씩 읽을 것을 제안했습니다. 오늘날 우리 모두가 감히 하지 못하는 장르인 시를 사용하여 XNUMX가지 참신함을 모았습니다. 필기 해!

그들은 전쟁을 말한다. 스페인 시인과 내전

  • 여러 저자
  • 르네상스 출판사
  • 레예스 빌라-벨다 에디션

이 편집은 많은 것을 복구하려는 노력에 추가됩니다. XNUMX세기의 잊혀진 스페인 작가들. Rosa Chacel, Concha Méndez, Ernestina de Champourcin 또는 Concha와 함께 스페인에 남아 있던 Angela Figuera, Carmen Conde, Gloria Fuertes 또는 María Beneyto와 같은 XNUMX명의 시인이 전쟁과 그 결과에 관한 시를 선택하여 모았습니다. 그들은 망명에 갔다 다른 사람들 사이에서 Zardoya. 그들의 이름과 그들의 구절은 종종 침묵했지만 전쟁에 관한 글을 쓰는 것은 남성적 일이라는 온정주의적 개념을 모두 깨뜨렸습니다. 그들의 삶은 동족 간의 대립과 트라우마로 표현된 경험의 영향을 받았습니다. 사랑하는 사람을 잃거나, 총격과 폭탄 테러를 목격하고, 결핍으로 고통받거나, 어린 시절이나 청소년기의 갑작스러운 종말, 고국과의 이별 등으로 고통받았습니다. 전후 기간 동안 많은 구절이 검열되거나 인쇄하는 데 시간이 걸렸습니다. 이러한 이유로 몇 년 후에 출판된 시가 포함됩니다. 마지막으로, 최근의 역사적 기억의 회복은 일부 시인이 이 주제에 대해 글을 쓰도록 영감을 주었습니다. 그들 모두의 구절은 국가의 집단 기억의 일부입니다.

옛날 옛적에 한 구절(다시 찾은 요정 시)

  • 여러 저자
  • 노르디카 북
  • Lawrence Schimel의 선택 및 번역

옛날 옛적에 우리는 고전 동화를 다시 방문 XNUMX세기와 XNUMX세기 최고의 시인들의 손에서 나온 것입니다. 신데렐라, 빨간망토, 라푼젤 같은 이야기. 이번 판을 위해 우리는 XNUMX년 동안 Nórdica와 함께 일한 일러스트레이터를 선택하여 우리가 출판사에서 가지고 있는 삽화 책의 개념의 한 예이기도 한 멋진 책에서 시와 그래픽으로 대화를 나누었습니다. 다른 일러스트레이터와 일러스트레이터 중에는 Ester García, Iban Barrenetxea, Fernando Vicente, Noemí Villanueva 또는 Carmen Bueno가 있습니다.

시 책

빛/잔디

  • 잉거 크리스텐슨
  • XNUMX층 사설
  • Daniel Sancosmed Masía의 번역
  • 이중 언어 판

Luz(1962)와 Hierba(1963)는 둘 다 Inger Christensen의 첫 시집. 아직 서른도 되지 않은 시인이 썼지만 아직 청춘의 작품은 아니다. 그것들은 이미 그녀의 작품의 나머지 부분을 관통할 까다롭고 실험적인 주제와 형식을 포함하고 있으며, 이는 그녀를 XNUMX세기의 가장 위대한 유럽 시인 중 하나로 만들 것입니다. 일상적인 문법 아래 세계에 서식하는 살아 있는 것과 움직이지 않는 것, 보이는 것과 보이지 않는 모든 존재들과 소통할 수 있는 총체적인 언어를 찾고자 하는 집착; 음악, 시, 시각 예술, 수학을 하나로 통합해야 할 필요성. 이 책들에서 샤갈, 피카소, 폴록 또는 요른, 그가 사랑했고 그의 상상력의 일부를 만들어낸 화가들의 모양, 색상 및 획의 존재는 일정하기 때문입니다. 그러나 전례에서 일상 생활의 소리에 이르기까지 음악도 마찬가지입니다. 뮤지컬의 중요성은 너무나 커서 크리스텐슨은 그의 첫 리사이틀에서 아방가르드 음악과 함께 이 시 중 일부를 불렀습니다.

Luz y Hierba의 명백한 복잡성 뒤에는 모든 시인, 모든 인간을 인도하는 근본적인 충동이 있습니다. 세계의 변화; 우리를 다른 사람들과 분리시키는 육체적 정신적 경계의 폐지; 우리의 고통을 덜어주고 우리를 황폐한 시간과 화해시켜줄 새로운 언어의 발명.

필수시

  • 미르시아 카르타레스쿠
  • 편집상의 장애
  • Marian Ochoa de Eribe 및 Eta Hrubaru의 번역 및 편집

우리가 알고 있는 뛰어난 이야기꾼 이전에 Cărtărescu는 젊은 시인이었습니다. 반란군 작가 그룹의 일원 "청바지 세대"로 알려진 시는 그에게 사물을 바라보는 특별한 방식을 의미했습니다. 곤충, 다리 또는 수학 방정식; 플라톤이나 생물학의 원리에서 나온 구절; 미소 또는 선불교의 koan: 그것은 모두 시였습니다. 카르타레스쿠는 젊었을 때 수백 편의 시를 썼습니다. «우리는 시와 함께 빵을 먹었다. 우리의 세계는 고통스러웠지만 동시에 아름다움이었습니다. 그리고 아름답고 이상적인 모든 것은 시이다." 그러나 그가 XNUMX대가 된 어느 날, 그는 평생 다른 시를 쓰지 않겠다고 결심했습니다. 그러나 Cărtărescu는 시인이기를 멈추지 않았으며 그의 유산은 남아 있습니다.

수집된 시

  • 머시 보닛
  • 편집 루멘

이 볼륨은 처음으로 Piedad Bonnett의 모든 시, 1989년 De circulo y ceniza의 등장으로 시작하여 The Thread of Days(1995), Tretas del weak(2004), Explanciones no requests(2011)과 같은 행운의 계절을 보낸 작품으로 그의 가장 최근작입니다. 시집이자 2011년 미국 시를 위한 카사 드 아메리카 상(Casa de América Prize)을 수상했습니다.


코멘트를 남겨주세요

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드가 표시되어 있습니다 *

*

*

  1. 데이터 책임자 : Miguel Ángel Gatón
  2. 데이터의 목적 : 스팸 제어, 댓글 관리.
  3. 합법성 : 귀하의 동의
  4. 데이터 전달 : 법적 의무에 의한 경우를 제외하고 데이터는 제 XNUMX 자에게 전달되지 않습니다.
  5. 데이터 저장소 : Occentus Networks (EU)에서 호스팅하는 데이터베이스
  6. 권리 : 귀하는 언제든지 귀하의 정보를 제한, 복구 및 삭제할 수 있습니다.